Au cours de mon dernier voyage européen, j'avais complété ma première année de cegep en langues et donc mes deux premiers cours d'allemand. Lors de mon passage en Allemagne et en Suisse-Allemande, j'avais essayé de mettre à l'épreuve et en pratique cet apprentissage minimal. Je pouvais utiliser des verbes de bases au présent, avec un vocabulaire somme toute assez limité. Aussi, dès que je parlais en allemand, les gens me répondaient en anglais. Ajoutons à cela que je possède un joli et fort accent francophone dans cette langue, ce qui me vend immédiatement! J'étais repartie fort déçue de ne pas avoir pu parler plus allemand. J'ai ensuite complété ma deuxième année de cours d'allemand.
Et bien, lors de notre séjour à Vienne et de nouveau en Suisse-Allemande, j'ai pour la première fois de ma vie, senti l'utilité de ces deux années d'allemands. J'ai regardé des films (pas tout compris quand même), suivi des conversations(pas tout compris non plus), lu le journal(parfois rien compris sauf le titre). Mais surtout, et c'est là que je suis fière, j'ai commandé partout en Allemand et jamais les serveurs n'ont changé de langue!
Jusqu'à maintenant, j'ai toujours douté du statut Intermédiaire en allemand que proposait mon curriculum. Je sais maintenant que c'est vrai!
9 janv. 2008
Ich bin glücklich!
S'abonner à :
Publier des commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Publier un commentaire